Lyrics
Piri Piri (2024)
Text písně 01 Kung Fu
Fo Kien Hen, Dos!
Fat tu tre do si dons
hi ti wans in gags
gad son si lakk son se leth
sok tu ta fras tsa
hanse so lon se le fiks has
akju faks ja Chei!
i hon ton trakan sul la
si Chai! sie te fe
tokon ju lahs on
for ensi kerk tro kan sul a
fosso tu fen tin
nas tar tu lak sa fjal konne
hak san atatntu kon si
tchey tan tra ke litt ty Chei!
Sek en si fa an nak an si
hok hak an so Chei!
tra san kua Nan!
Ha tur se natt Or
Tu sen te nah Tiarha!
Wuhu wuhu wuhu…
Sek ens si luton ur
kont te kirlethe
too an se ven si ton tro ko
nan trena nsula ken sun
u ton to nan to rohon sula
sil enton sek khe se tro rahen
huto huto nan he tu ti ho
ten ti asi teci silen
kan latu wo tarha
Wuhu wuhu wuhu…
Saka the rikhe
li rakne i lekso
hakan su lekho
fo ton tu rekha
Ot on si rekho
le kesi thiaar
Raz dva tři, teď!
s prvním nádechem vykroč
dlouze vydechuj lesem jdi
tohle neprojdeš sám
vidíš stovky předků
do tváří jim nevidíš
jejich hlasy a rady
v uších zní řev a rozkazy
všechny ty roky
linie duchů
bojíš se zklamat
slabosti bubnují na poplach
běsní a burácí
probouzí tvůj strach ale
táta tě tiše pozoruje
máma tě tiše pozoruje
klidně se dívají
našlapuj lehce
bubnování k útěku
neotáčej se
dunění, dusot a dupání
nejde to vydržet
co stín, to nový démon
našlapuj tiše
ty jediný projdeš lesem
klidným dechem
zašeptáš jeho jméno
podíváš se mu do tváře
zrodil se nový bojovník
One two three, now!
With the first breath, step out
Exhale long through the woods
You can’t get through this alone
See hundreds of ancestors
Can’t see their faces
Their voices and advice in your ears,
The roars and orders
All these years
The line of ghosts
You’re afraid to fail
Weakness drumming the alarm
Raging and roaring
Waking up your fears but
Dad’s watching you silently
Mama’s watching you silently
They watch calmly
Tread lightly
Drumming to escape
Don’t turn around
Rumbling, stamping and stomping
I can’t stand it
Every shadow a new demon
Tread softly
Only you can walk through the woods
With calm breath
Whisper his name
Look into his face
A new warrior is born
Text písně 02 Woo
Selen kelen kikon o titá! Woo!Keren brenen trin o sifá! Woo!
Tatans a nonki nati ká! Woo!
Alan se lensi niti fá! Woo!
Oowaoo Owaoo Wah!
Selenki nensi no tri fá! Woo!
Kelen ti monti nan titja! Woo!
Selentrion sono non trifá! Woo
Te dente kontron kolle nie traff!
Woo!
(sisipe)
Ah se tente magision se kenke giga,
oni si tri titi rukitui e alne me foluli
breis, tu anvi sa mani, so giga mani,
i ka magision ur tu gaev, mani giga
ersi ti taa… Woo!
máma lžíce míč a slunce baf
táta brácha žába a já baf
tancující holčička chrastítko padá baf
zajíc má uši do nebe baf
ua ua ua ua aaa!
máma mi na lžíci podává iglů baf!
montuju s tátou neužitečný stroj baf!
zvonkohra hraje pozpátku baf!
ta ruka je větší než kouzelníkova baf!
(šeptem)
kouzelník zvedá svůj obrovský klobouk,
na jeho hlavě sedí malý králíček
a všichni tvoji plyšoví bratři, natahuješ po
nich ruku, kterou ti kouzelník právě daroval,
ale je tak velká, je ještě větší než… baf!
Mom spoon ball and sun Boo
Daddy brother frog and me Boo
Dancing little girl rattle fall Boo
Rabbit’s ears are in the sky Boo
Oowah Owah Owah!
Mama serves me igloo on a spoon Boo!
I’m building a useless machine with
my dad Boo!
Chimes playing backwards Boo!
That hand is bigger than a magician’s Boo!
(whispering)
The magician lifts his giant hat, and on his
head is a little rabbit (regulus regulus – the
small bird ?) and all your cuddly brothers,
which you reach out to grab, which the
magician has just given you, but it’s so big,
it’s even bigger than… Boo!
Text písně 03 Eupho
Seena likke raton ni reeve lop s on
hoso, sø liete fallat ti ratte wates es
fur latte ri lere rothoor. Sø ni ie lethe
vapsure te wasoor rekoor sunflaw
rure whato rurre. Sø ni ie lethe
vapsure! He! He! Hei Hei sur laare
tektøn tu fahuor kurru kurru labster
raar eufórce tu rakonne na ma
rúhapp. Sø ni ie lethe vapsure Hei!
Harlarre ropsi hutte ku hatur natur
relore vak falat forli lobs vak hure
mett turr. Han lattie votselleor Sa ni
ie lethe Sø ni ie lethe vapsøre He?!
Fond liehe ripte opse rettoor, raptør
ralha si laf tape tapton rakoor, man
liesi nirsto larahana há. Sø ni ie lethe
vapsure nu gate revro nina gata wije
euphórce! Ti hate kjeta kaumi refuuu,
tu patta kermi lajke tije tije nikors.
Tu hare watu tange riii Hey Wej Wej
naj gane rivo nytte jaliliki mafors ti
hate kjeta kaumi sjøl hej.Tu hætte
kermi lajke tije tiije nikørs. Mi höre
watu tange riii Hei? Hei?
Nebe za našim domem se barví do
oranžova. V tom domě už všechno bylo.
I můj pokoj, co je malej. Pamatuju si, jak
se všichni díváme spolu, jak obří
červenej míč mizí a my mu máváme.
Díváme se spolu do dálky, kam nejde
zaostřit, a pak se rozplyne i to blízký.
Světlo a tma se míchaj v nic. Hádáme
se, co je ještě větší nic než nic. Počkej,
počkej! Hej? Už si nepamatuju, jak byla
malá moje ruka ve vaší dlani. Pořád se
mě ptáte, jak se mám. Ale nic o mně
nevíte. Slova jsou nemotorný, jenom se
míchaj. Nesnaž se všemu rozumět!
Pochopit můžem jen ticho. Tak to je.
Žejo? Hej?
Slov je plnej svět i tvoje pusa.
Proud slov jak dračí tobogán, jeho
tlamou naskočíš, uháníš barevným
ohnivým tělem. Z nadšení se ocitneš
v úplný tmě. Je to tak temný, až oslnivý.
Nemůžeš se rozkoukat, nemůžeš
zaostřit. Ta tma neni zlá, stejně jak
světlo neni jenom skvělý. Co jsem to
řekl? Proč jsem to zjistil až teď?
Všechno to řikáme, ikdyž to všechno
stejně víme. Nesnaž se tomu rozumět.
Jo? Jo?
The sky behind our house is turning
orange. It’s all been in that house before.
Even my room, which is small. I remember
us all watching together as the giant red
ball disappeared and we waved. We look
into the distance together, where you
can’t focus, and then the close one
disappears. Light and darkness blend into
nothing. We argue about what’s more
nothing than nothing. Wait, wait, wait!
Hey, hey, hey, hey.
I don’t remember how small my hand
was in your palm. You keep asking me
how I’m doing. But you don’t know
anything about me. Words are clumsy,
they just blend together. Don’t try to
understand everything. All we can
understand is silence. That’s the way it is.
Isn’t it? Hey?
The world is full of words, and so is your
mouth. A stream of words like a dragon’s
slide, you jump through its mouth, you
rush through its fiery body. You’ll find
yourself in total darkness with excitement.
It’s so dark it’s blinding. You can’t look
around, you can’t focus. The darkness isn’t
bad, just like the light isn’t always great.
What did I say? Why did I only find out
now? We say it all when we know it all
anyway. Don’t try to understand.
Yeah, yeah?
Text písně 04 Dance
en tu tre daens !
mone absolu ule humanu
oitmaka iki nu daens
kana nuata pann u u taka
oitmaka iki nu daens
mana lasi manu
mana lasi dag
mana lasi ur
uh daens!
(manu resi)
hut ra daens!
wah ni daens?
daens
daens
daens
jedna dva tři, tanec!
absolutní nula této civilizace
na hořící zemi tančíme
teplota stoupá,
krok sun krok, pánové
na hořící zemi tančíme
do posledního člověka
do posledního dne
do poslední hodiny
prostě tancuj!
(mužský hlas)
měl bys tančit
proč netančíš?
tancuj!
tancuj!
tancuj!
One two three, dance!
The absolute zero of this civilization
On the burning earth we dance
The temperature is rising,
chacha steps, gentlemen
On the burning earth we dance
To the last man
To the last day
To the last hour
Just dance!
(male voice)
You should be dancing!
Why don’t you dance?
Dance!
Dance!
Dance!
Text písně 05 Liku Ranu Sun
Asana minutis suna la Kaikkilla
Nie manman veehjalsú sanojen
Loppu Loppu
Muta en tödelkan tijeda
Mi i ita
Païsa on taisí
Liku Ranu Sun!
Ei soita pühumen üminen Sappa Vala
Ikkeaite mövinken amanu Tukku mula
Suna â minutis suna î Kaikkilla
Miù en miitá
Liku Ranu Sun!
to světlé dýcháme
modro modré kříží
černá vyčkává a varuje
my lásku umíme vidět
Voda Vzduch Světlo!
první zelení zlatem vzlínají
červeným se potkáváme
bílá v bílé duchem
vy i my v jediném
Voda Vzduch Světlo!
The brightness we breathe
The Blue crosses the blue
The Black waits and warns
We are able to see the Love
Water Air Light!
The first greens rise through the Gold
Through the Red we meet
A breath of white in white
You and Us in one.
Water Air Light
Text písně 06 Unreal
tin jale tikan olso nirlle
anler jen si jaa
onrela rjeesi ljete vonso onril
tvorige rigison son a tjá
oooh oooh unreale
oooh oooh unreale
oooh oooh enlerale
oooh oooh enlerale
enn ene dezziego
on tone magire raah
tin jale tikan olso n ile
anle jen si já
onrela rjeesi ljete vonso onril
tvorige rigison son a tjá
oooh oooh unreale
oooh oooh unreale
oooh oooh enlerale
oooh oooh enlerale
on setije alle ponzon ne!
anise leleda nanroo
onro tikiden
onro dekan dalar
darla onso ninder
ta panso onso njarla
onro nene rjergas in
e ville Recontoviall
anlaere renlaele anlaere anleera
nondoko ton esciety
nanjera jette onno enne jiehaar
na ostrůvku v některym z příštích lét
děti hledající mušle
turisti se starym foťákem
mluvcí jinýma jazykama
na pláži liduprázdný
po konci sezóny
postavím půlku hradu
láry fáry nereály
láry fáry sureály
láry fáry nereály
láry fáry sureály
v knížce na stránce 630
ať se tam píše cokoli
domlouváme si sraz
postav půlku hradu
láry fáry nereály
láry fáry sureály
láry fáry nereály
láry fáry sureály
ve snu za poslední ulicí
na úplňku s rybářskýma prutama
skládací židličku v podpaží
s lahvičkou marmelády na ochutnání
v prázdninovým životě
ve městě Rencontreville
domlouváme si sraz
tam se potkáme
čáry máry čau čau
tam se potkáme
On an island in one of the next summers
Children looking for shells
Tourists with an old camera
Speaking a different language
On an empty beach
After the season’s over
I’ll build half a castle
Lam-diddy-dum surrealirum
Lam-didy-dum unrealirum
Lam-diddy-dum surrealirum
Lam-didy-dum unrealirum
In the book on page 630
Whatever it says
We arrange a meet
You’ll build half a castle
Unreal unlear surreal
Unreal unlear surreal
Unreal unlear surreal
Unreal unlear surreal
In a dream beyond the last street
On the full moon with fishing poles
A folding chair under my arm
With a bottle of marmalade to savour
In holiday life
In the town of Rencontreville
Arranging get-togethers
We’ll meet there
Abrakadabra Bye-bye. Bye-bye.
we’ll meet there
Text písně 07 Rine Rine
Ha, rine rine, ri tãu!
Ha, rine rine, ri tãu!
Ha, rine rine, ri tãu!
Ha, rine rine, ri tãu!
Oh oh oooh!
Ton ia sãvuea, ki ia sãvuea
Ton ia sãvuea, ki ia sãvuea
(ressa)
Iken, son etele sãn ra konton taar
lekenten te kése, sun lit… sine riera…
tinketa unrella…son eten ra lere o ti
sasi Tokjó… titen ono piri… dere kidn…
tedênto ala monta…
likap sun ata kuntê …
risa ala menehta…
hatija ala kœnta…
tolneppa tolneppa?
Fos dekêh si dehs!
Rine rine, ri tãu!
Rine rine, ri tãu!
Rine rine, ri tãu!
Rine rine, ri tãu!
Vstávej, utíkej utíkej, tudy!
Vstávej, utíkej utíkej, tudy!
Vstávej, utíkej utíkej, tudy!
Vstávej, utíkej utíkej, tudy!
Oho hó oho hó!
Co se mi zdá, to jsem jen já
Co se mi zdá, to jsem jen já
(hlasy)
Představuju si, že ležím na trávě
ve větru, čekám až se vznesu…
zapomněl si deštník…tokijské metro má víc
než 300 zastávek na 13 linkách…
zničte všechny ty neužitečné stroje…
teplota stoupá kapitáne… perleťová stopa
slimáka na okně… mravenec chodí pod
vodou… je mi vedro… tak na co čekáš,
na co čekáš?
Vypněte ty nesmysly!
Utíkejte utíkejte, tudy
Utíkejte utíkejte, tudy
Utíkejte utíkejte, tudy
Utíkejte utíkejte, tudy
Get up, run, run, this way!
Get up, run, run, run, this way!
Get up, run, run, run, this way!
Get up, run, run, run, this way!
Whoa whoa whoa whoa whoa!
What I dream is just me
What I dream is just me
(voices)
I imagine I’m lying on the grass
in the wind, waiting to float… you forgot
your umbrella… Tokyo subway has over
300 stops on 13 lines… destroy all those
useless machines… the temperature is rising
Captain… the pearly trail of a slug on the
window… an ant walking underwater…
I’m hot… so what are you waiting for,
what are you waiting for?
Stop this nonsense!
Run, run, run, this way
Run, run, run, this way
Run, run, run, this way
Run, run, run, this way
Text písně 08 Again
Akæ lete kanta nere…ressa…hine
ren teto nie…ressa.Hänna niē tos
a nere…ressa…Hien e nere tō å…
ressa…
Anuer tecse nele… ressa…
Onnu lisa tonto suül uh sunta.
Hi nna rasor katta nia ruvo ressa.
Akte neo kit ma dua vitra bia rassa.
Ombiēre kont ur nivve tiahsa.
Oniki sula vœlim titro nisa
Añhe nor assete ni ru rassa.
Ele katja tassa ele res akæ akæ
akæ…
Akæ lesō kanta nere sō oko nutta
å one resa on here ontu are nutu
rissa. Lassa niri ala lahvę rike olou
tontu nele tiahsa. Akæ monno toke
tonso upo nea liesa. Hnene nekka
ontu katta a nia nili sontu akeni laake
akæ akæ akæ…
Vakka nari resa allo na tanjo nafeãrs.
Nelle hannælla antohåkke inra
talla visa.
Probouzíš se na stejnym místě… hlasy…
les na hřebeni… hlasy… listy vlajou nad
propastí… hlasy… stromy ve větru se
kejvou… hlasy… je to stejný… hlasy…
je to starý… hlasy… ty nejstarší stojíš tady
a sebe v minulosti vyhlížíš… hlasy…
krok zpátky a vracíš se v čase… listy
proti větru zalomený… zase… probouzíš
se na stejnym místě, stojíš nahoře…
hlasy… kolem tebe mlha… vrcholky
stromů se kejvou… hlasy… všechno je
zpomalený… hlasy… uhybáš ke straně,
hlavou otočíš… hlasy… kolem propluje
ryba, zavrávoráš, ale už zase zase zase…
Probouzíš se na stejnym místě…
v rozmlženym obraze… zase rostou tyhle
stromy… hlasy… šeptající dokola stejnou
otázku… tvůj pohled mířící dolů…
vítr neustává… hlasy… otvíráš pusu
k odpovědi, ale žádný zvuk nevychází…
ta stejná otázka mohutně zamává
křídlama, zase zase zase zase zase…
na ně si sedáš a necháš se nést.
Ten jedinej krok byl odpověď.
You wake up in the same place… voices…
the forest on the ridge… voices… leaves
flagging over the abyss… voices… trees
swaying in the wind… voices… it’s the
same… voices… it’s old… voices… you, the
oldest seeking yourself in the past…
voices… step back and go back in time…
leaves bending against the wind…
again… you wake up in the same place,
you stand on top… voices… fog around
you… tree tops sway… voices… everything
is in slow motion… voices… you move to
the side, your head turns… voices…
a fish swims by, you stagger, but then
again again again…
You wake up in the same place…
in a blurry picture… these trees are
growing again… voices… whispering
the same question over and over… your
gaze lowers… the wind doesn’t stop…
voices… you open your mouth to answer
but no sound comes out… the same
question flaps its wings mightily,
again again again…
you get on and let them carry you.
That one step was the answer.
Text písně 09 Revru
on lédu tjá
ønsvé lun rá
on le sun rá
an té ni trá
an té ni trá
on le sun rá
ánsvé lun rá
on lédu tjá
öke manne jale våta
öke manne jale jette
öke manne jale jula
öke manne jale rünne
öke manne jale mene
öke manne jale lesjo
öke manne jale jæsja
öke manne jale revru
öke manne jale jæsja
öke manne jale lesjo
öke manne jale mene
öke manne jale rünne
öke manne jale jula
öke manne jale jette
öke manne jale våta
öke manne jale revru
hē tjá vátjæ Hátka jalálja
hē tjá vátjæ Nántjai jalýja
hē tjá vátjæ Tytá mananýlja
hē tjá vátjæ Nákkesa nanélja
hē tjá vátjæ Káné nalakýja
hē tjá vátjæ Mallõni makýja
hē tjá vátjæ Mallõni makýja
hē tjá vátjæ Káné nalakýja
hē tjá vátjæ Nákkesa nanélja
hē tjá vátjæ Tytá mananýlja
hē tjá vátjæ Nántjai jalýja
hē tjá vátjæ Hátka jalálja
začínám tečkou
černá tečka na bílé
až tečky pohltí bílo
černou se naplní
první bílá tečka na černém
až tečky pohltí černo
co bylo první?
začínám tečkou
tenká linka od kraje
tenká linka se vlní
tenká linka se otočí
tenká linka tmavne
tenká linka zmizela
tenká linka mění směr
tenká linka se přeruší
tenká linka se vrací
tenká linka se přeruší
tenká linka mění směr
tenká linka zmizela
tenká linka tmavne
tenká linka se otočí
tenká linka se vlní
tenká linka od kraje
tenká linka se vrací
tak se vyvinul motouch ušatý
tak se vyvinul šilouch macatý
tak se vyvinul paloň šišatý
tak se vyvinul rypouch čelnatý
tak se vyvinul káňas řasnatý
tak vyhynul káňas řasnatý
tak vyhynul rypouch čelnatý
tak vyhynul paloň šišatý
tak vyhynul šilouch macatý
tak vyhynul motouch ušatý
I starting with a full-stop
Black dot on white
Once dots absorb white
They’ll fill with black
First white dot on black
Till the dots swallow the black
What came first?
I start with a dot
Thin line at edge
Thin line waves
Thin line turns
Thin line darkens
Thin line disappears
Thin line changes direction
Thin line breaks
Thin line returns
Thin line breaks
Thin line changes direction
Thin line disappeared
Thin line darkens
Thin line turns
Thin line waves
Thin line at edge
Thin line returns
That’s how the yellow-eared booby evolved
That’s how the onedot-headed paloche
evolved
That’s how the twoheaded lilyfish evolved
That’s how the red-spotted bluzzard evolved
So the red-spotted bluzzard became extinct
So the twoheaded lilyfish became extinct
So the onedot-headed paloche
became extinct
So the the yellow-eared booby
became extinct
Text písně 10 Lococo
ohoho senente
la kala sone aptilu
foné stjé laka!
lisi ton trejasoul
tolneppa kala kala folle
i tonton ni stjene netre solle
ohoho senente
kala so tija pala
foné stjé laka
lisi konton suál kaale
kasíto pala pala folle
i tonton ni sjene netre solle
tu tutututu tut
sanin te letreé lococo
tu tutututu tut
alante leté lococo
alé laka aptilu amne
tu rumulum manle
alé tu kumulum manle
ai si tu kate seisi anmá
ra lumulum ruta
hat sísi kumulum sieta
ale rumulum manle
alé tu kumulum manle
ai si tu kate seisi anmá
ra lumulum ruta
hat sísi kumulum sieta
atre se kat tette te kaitee
locococo!
ohooo chechtáme se
na tomhle ostrově jsou všichni
máklý a šťastný
to si buď jistej
čekání na další a další blázny
tohle léto nikdy neskončí
ohoo chechtáme se
na týhle lodi jsou všichni
švihlý a šťastný
vlny a smích lodí kymácí
vítej další další blázne
tohle léto nikdy neskončí
ťuk ťukťukyťuky ťuk
my všichni jsme tu šášáhlý
ťuk ťukťukyťuky ťuk
tak buďme všichni šášáhlý
tohle je náš ostrov radosti
my tu tančímě
my tu svačíme
my jsme tu jediní
a všichni jsme tu šílení
neboj a pojď mezi nás
my tu tančíme
my tu svačíme
tohle je náš ostrov radosti
tahle sranda nezná hranic
když tancujem Lococo!
Hahaha we’re giggling
Everybody’s on this island
Nutty and happy
You can be sure of that
Waiting for more and more fools
This summer will never end
Ohohoh, we’re giggling
Everyones on this ship
Crazy and happy
Waves and laughter rock the boat
Welcome another fool
This summer will never end
Knock knock knock knock knock
We’re all mad here,
We’re all crazy and loco here
Knock knock knock knock knock
Let’s all be lococo
This is our island of joy
We dance here
We snack here
we’re alone here
And we’re all crazy
Don’t be afraid and join us
We dance here
We party here
This is our island of joy
And this fun knows no boundaries
When we dance the Lococo!
Text písně 11 Tend
motter gæv mi hârt
tend mi an ewi mårt
igen tu tend yaar
truu enku te faar
ratata tins ti dôr
drün ton ni redor
ratatata tins ti dôr
drün ton ni redor
vatter ni tend mi wah
yealh en ewi mårt
wi der truu mi yaar
truu enen te fahar
ratata tins ti dôr
drün ton ni redor
ratatata tins ti dôr
drün ton ni redor
ile onni dær
ile onni dær
máma plní srdce láskou
prý vede tam, kam i smrt
jdi kam tě vede
poznáš vzdálenou pravdu
ťuk ťuky ťuk
děti klepou na dveře
ťuk ťuky ťuk
nikdo nikdy neotevře
táta mi neřekl proč
až po smrti poznám
že pravou lásku
jen jednou potkám
ťuk ťuky ťuk
děti klepou na dveře
ťuk ťuky ťuk
nikdo nikdy neotevře
je tam jenom tma
je tam jenom tma
Mama fills the heart with love
it guides, She says, where even death can
Go where it leads you
You’ll know the distant truth
Knock knock knock
Children knocking at the door
Knock knock knock
No one ever opens
Daddy didn’t tell me why
I’ll know once I’m dead
that true love
I’ll only meet once
Knock knock knock
kids knocking at the door
Knock knock knock
No one ever opens
It’s just dark
It’s just dark